اصلاحات فایل زبان ووکامرس فارسی

microbit

تازه وارد
در بسیاری از مواقع ترجمه کردن بعضی از موارد در فایل زبان، غیرضروری و گاهاً نیاز به بومی سازه داره. 

این تاپیک رو ترجیحاً برای یادآوری این موارد بصورت ثابت قرار بدید، که بتونیم پیشنهاد کلمه بهتر رو بدیم.

بعنوان مثال یکی از موارد بسیار آزاردهنده، کلمه انبار هست که صد جا تکرار شده. در حالی که وجود کلمه "موجودی" کفایت میکرد.

حالا خیلی برای مشتری مهم نیست که محصول در انبار وجود داره یا توی قابلمه!! 

و نکته دوم جابجایی کدهای ثابت یا متغیر در فایل زبان هست.

مثال:

%s در انبار = 50 در انبار

عبارت پیشنهادی:

موجودی %s بسته/عدد = موجودی 50 بسته/عدد 

فقط اگه افزونه یا قابلیتی بود که میشد واحد کالا رو مشخص کرد بسیار عالی میشد. مثلا واحد کالا عدد، کیلو، بسته و... در عجبم ووکامرس به این عظمت چرا همچین قسمتی رو نداره.

بصورت کلی ترجمه های بخش انبار نیاز به بازبینی داره. البته هر بار بنده دستی این رو رفع میکنم ولی با هر بار اپدیت به حالت قبلی برمیگرده. لذا اگر در هسته اینکار صورت بگیره خیلی بهتره.

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:

Mohammad

مدیر انجمن
پرسنل مدیریت
در بسیاری از مواقع ترجمه کردن بعضی از موارد در فایل زبان، غیرضروری و گاهاً نیاز به بومی سازه داره. 

این تاپیک رو ترجیحاً برای یادآوری این موارد بصورت ثابت قرار بدید، که بتونیم پیشنهاد کلمه بهتر رو بدیم.

بعنوان مثال یکی از موارد بسیار آزاردهنده، کلمه انبار هست که صد جا تکرار شده. در حالی که وجود کلمه "موجودی" کفایت میکرد.

حالا خیلی برای مشتری مهم نیست که محصول در انبار وجود داره یا توی قابلمه!! 

و نکته دوم جابجایی کدهای ثابت یا متغیر در فایل زبان هست.

مثال:

%s در انبار = 50 در انبار

عبارت پیشنهادی:

موجودی %s بسته/عدد = موجودی 50 بسته/عدد 

فقط اگه افزونه یا قابلیتی بود که میشد واحد کالا رو مشخص کرد بسیار عالی میشد. مثلا واحد کالا عدد، کیلو، بسته و... در عجبم ووکامرس به این عظمت چرا همچین قسمتی رو نداره.

بصورت کلی ترجمه های بخش انبار نیاز به بازبینی داره. البته هر بار بنده دستی این رو رفع میکنم ولی با هر بار اپدیت به حالت قبلی برمیگرده. لذا اگر در هسته اینکار صورت بگیره خیلی بهتره.
سلام. ممنون حتما اعمال میشه در بروزرسانی بعدی

 
بالا